“Det er befolkningen, som har misforstået det”, siger Elgiganten i kølvandet på den ifølge Elgiganten “påståede” skandale med “falske” besparelser på udsalgsvarer.
Markedsføringsdirektør kalder det en grov misforståelse og fordrejning af det danske sprog, hvis Elgiganten skulle have gjort noget forkert. “Hvem bestemmer egentligt over sproget?”, spørger den danske direktør for Markedsføring, Eskild Stjernehede. “Mange tror, at det er Dansk Sprognævn som bestemmer over sproget, men det gør de ikke. Sproget udvikler sig selv, og vi i Elgiganten har valgt at udvikle sproget videre.” siger Eskild Stjernhede.
“Når Elgiganten reklamerer med fx. Besparelse på kr. 500, så betyder det, at vi i Elgiganten regner med en sammenligningspris i Lire, men som vi af nemheds grunde blot skriver kr. foran. Det må vi, da ingen ejer sproget, og dermed har vi ikke gjort noget forkert.”
Eskild Stjernhedes forklaring støttes af Elgigantens direktør, Egon Stjernhede. “Jeg synes, at Eskild har fat i noget” siger direktør Egon Stjernehede. “Når vi skriver garanti, så ved alle jo, at vi mener noget andet. Det er så besværligt at have kunder, og jeg taler vist for hele Elgiganten når jeg siger, at vi er godt og grundigt trætte af at have kunder rendende i tide og utide. De vil have svar på alle mulige spørgsmål og kræver det ene og det andet og jeg ved snart ikke hvad. Det må holde op.” siger altså Elgigantens direktør Egon Stjernehede.
Elgiganten har herefter vurderet en løsning i at udvikle sproget. Ved at mærkevarebeskytte visse ord, ligger det frit for Elgiganten at lægge sin egen betydning i ordet. Fx. har Elgigantens mærkevarebeskyttelse af ordet Garanti medført, at ordets nye betydning bedst kan oversættes med “Det var smadder ærgeligt”.
Sloganet “Vi vil være billigst” er jo også bare vores intention, der ligger jo ingen forpligtelse i sætningen, siger Egon Stjernehede.